titre original | "Go Tell the Spartans" |
année de production | 1978 |
réalisation | Ted Post |
scénario | Wendell Mayes, d'après le roman "Incident at Muc Wa" de Daniel Ford (1967) |
photographie | Harry Stradling Jr. |
musique | Dick Halligan |
interprétation | Burt Lancaster, Craig Wasson |
Le titre du film
Le titre français fait référence à la manière dont les Français considéraient la guerre d'Indochine à partir de 1950. Il fait sans doute également allusion au titre du roman dont le film est l'adaptation, "Incident at Muc Wa" : le nom du village fictif de Muc Wa est un jeu de mots, muck war signifiant « guerre embourbée » en anglais.
Quant au titre original, il s'agit d'un extrait des mots du poète grec Simonide de Céos en mémoire des trois cents soldats qui périrent, lors de la bataille des Thermopyles, en combattant les Perses : « Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie. » (« Va dire aux Spartiates, étranger qui passe, que nous sommes morts ici pour obéir à leurs lois. »)
Critique extraite du Guide des films de Jean Tulard
Un film très dur sur le Viêtnam : la situation y est peinte sans concessions du côté américain, mais sans oublier non plus la fourberie de l'ennemi. Le titre français ("Le Merdier") pourrait laisser croire à un message "engagé". En réalité, Post a signé avant tout un film de guerre dans la lignée de ceux de Walsh ou de Mann.
Critique extraite de 50 ans de cinéma américain de Bertrand Tavernier et Jean-Pierre Coursodon
Dans les premiers temps du (second) conflit viêtnamien, début 1964, un groupe de conseillers militaires américains dirigés par Burt Lancaster refont l'expérience française et esquissent l'expérience américaine à venir. Un des meilleurs films sur la guerre du Viêtnam et l'un des plus méconnus - réaliste, lucide, responsable, dégagé de toute idéologie. Excellent scénario de Wendell Mayes d'après un roman de Daniel Ford. Une réussite majeure dans la carrière très inégale de Ted Post.
